逐漸剝落的記憶在時間的皺摺裡殘留,腦中的風景形成一種魅影似的殘念,心中飄浮的島始終在兩地游移,試圖的在現實中對焦後,徒留一道道的光影,穿梭於法國和台灣之間……,穿梭於現實和虛擬之間……,透過影像的凝視耙梳意念的本質和對時間、空間的探微。
此系列作品企圖從自己腦部核磁共振的顯像,把感知的世界,和腦神經科學的影像做連結,由自身腦部核磁共振的顯像剪輯而成的影片,投影於空間中,腦部的影像幽靈似的閃動在意識與無意識當中,影像中經常出現在旅途、遷徙、游走的狀態。法國街道、高速公路、火車站、渡船、隧道、港口、地鐵、機場等,一連串的轉驛站,連結無數個當下與記憶。
展場內,裝置於空間中透明紗網高高低低懸掛隔間的投影影像,影像彼此穿透、交錯、反射在可辨識與不可辨識,觀眾游走於其中,猶如漫遊於我的回憶與經歷的光影當中,隨本展覽探討意念和記憶的本質以及生命的樣態。
The detritus of memories was lost in the mists of time, making the scenery in mind a faint consciousness as elusive as a phantom. The mental island keeps drifting between France and Taiwan, between reality and fiction. It leaves only trails of light and shadow behind it after a futile attempt at focusing. Images are employed as the medium for investigating the nature of idea and exploring space-time.
This art series seeks to connect the perceived world with the neuroscientific images by virtue of magnetic resonance imaging (MRI). It projects the edited MRI images of my brain in the exhibition space. The phantom-like images flash across human consciousness and unconsciousness. Besides, they are intermingled with the images of traveling, moving and wandering. Innumerable moments and memories are connected in the blink of an eye by the images of different transfer posts such as streets, highways, railway stations, ferries, tunnels, harbors, subways, and airports.
These images are projected onto the translucent voile curtains hung either high or low in the exhibition space. They penetrate and interlace with each other, reflecting not only the recognizable but also the unrecognizable. The viewers wander in the lights and shadows consisting of my memories and experiences, exploring the nature of idea and memory as well as the modality of life.